2012.05.19

今上天皇英国での東日本大震災支援の御礼の挨拶:
Our Heartfelt Gratitude

佐々木インターナショナルアカデミーの佐々木です。

昨日5月18日夜の日本のテレビニュースで、訪英中の天皇陛下の、昨年3月11日発生した東日本大震災被害に対する、英国から寄せられた支援に対する御礼の挨拶を見る機会を得た。

日本語での挨拶同様、ゆっくりとした口調、メモを見ながら落ち着きある態度で挨拶され、大変発音も良く招かれていた100名前後の人々に意図された事が正確に伝わり、皇室外交として素晴らしいものであったと感動した。

天皇陛下の英語での挨拶の発音の良さ、落ち着きある態度は勿論であるが、感謝の意を表明された表現、"our heartfelt gratitude"に耳を止めた。当然の事であるが、ニホンにあふれている英語モドキの間違った英語表現ではなく正しい表現であった。

SIAで皆さんに幾度となくお伝えしている事であるが、Heartfulは現代英語に存在しない表現である。商業主義で多くの関係者が使っているHeartfulは、彼らの意図することを好意を持って推測するに大方の場合Heartfelt、あるいはHeartyとされるべきである。商業主義に溺れた間違った英語が罷り通っているが、その代表例がHeartfulである。

発音についてもう一言触れれば、コマーシャルでよく耳にするビートたけし氏や石川遼氏よりも、天皇陛下の発音、リズムは遥かに良い挨拶であった。

是非、皆さんにも間違った英語表現、Heartfulを使う事無く、正しい発音を日頃より習得して戴きたいと思う。その意味では、研究社の英和辞典リーダーズがHeartfulを脚注なしで掲載している事は実に情けなく、重大な問題であり、こういった間違った辞書や、プロとしての誇りや責任を放棄したコマーシャルに誘導されない様に注意下さい。


佐々木 賢治
SIA Inc. Sasaki International Academy

国際ビジネス、翻訳、通訳、語学教育のご相談は
国際ビジネスコンビニ、プロフェッショナルハウスSIA!
佐々木インターナショナルアカデミーへ!

********************
国際ビジネス、語学のプロフェッショナルハウス
佐々木インターナショナルアカデミー
〒450-0002
名古屋市中村区名駅3丁目23-6
第二千福ビル2階
052-566-5526, Fax & Tel 052-566-5528
siabest@sun-inet.or.jp
http://www.sasaki-international-academy.com/
★ 語学教育、翻訳・通訳、国際ビジネスはSIA
********************



PHOTO

RSS2.0

login

a-blog cms